Гражына (Міцкевіч)

З пляцоўкі Wikisum
Перайсці да:рух, знайсці
Заўвага: Гэты пераказ быў створаны ШІ, таму можа змяшчаць памылкі.
⚔️
Гражына
Літоўская аповесць
пол. Grażyna. Powieść litewska · 1823
Кароткі змест паэмы
Арыгінал чытаецца за 41 хвілін
Мікразмест
Князь таемна дамовіўся з ворагамі напасці на суседа. Каб прадухіліць здраду, яго мужная жонка надзела даспехі і павяла войска ў бой. Яна загінула, але князь паспеў адпомсціць, забіўшы ворага.

Вельмі кароткі змест

Сярэднявечная Літва, каля Навагрудка. Уначы да князя Літавора прыехалі паслы ад крыжакоў. Князь вырашыў заключыць з імі таемны саюз, каб разам напасці на Ліду, якой валодаў Вітальд.

👑
Літавор — літоўскі князь, муж Гражыны, сярэдняга ўзросту, горды, упарты, амбіцыйны, жадае ўлады, гневлівы, рашучы воін.

Рымвід, дарадца князя, спрабаваў адгаварыць яго ад гэтага крока, але Літавор не слухаў. Тады да князя прыйшла жонка Гражына і ўмаляла не заключаць саюз з ворагамі Літвы, але князь адмовіў ёй.

👸🏻
Гражына — княгіня, жонка Літавора, маладая жанчына, прыгожая як зара, мужная, разумная, валодае зброяй, любіць мужа і радзіму.

Гражына загадала затрымаць паслоў, але служкі памылкова выправілі іх. Разгневаны комтур рушыў з войскам на Навагрудак. Гражына вырашыла выратаваць мужа і радзіму — яна апранула княжацкую зброю і павяла войска ў бой замест мужа. У бітве комтур смяротна раніў яе, але невядомы чорны рыцар забіў комтура. Калі рыцар зняў шлем, усе ўбачылі князя Літавора — ён паспеў на поле бою і помсціў за жонку.

Гражыну прывезлі ў замак, дзе яна памерла на руках мужа.

Выбач першую мне і апошнюю здраду...
Князь заплакаў, цалуе, шукае пагляду...
Не, памерла... А князь закрыў вочы рукою.
Я ж усё гэта бачыў. Бо быў у пакоі.

Гражыну спалілі на вогнішчы.

Падрабязны пераказ

Падзагалоўкі асноўных частак і падзел асноўнай аповесці на главы — рэдакцыйныя.

Літоўская аповесць: паэма аб Гражыне

Навагрудак і яго абаронцы

Цёмнай восеньскай ноччу каля Навагрудка на ўздыбленых горах стаяў стары замак. Месяц няпоўным вокам паблісквае ў хмарах, а вецер і стынь панавалі на абшары. Замак заснуў, толькі па вежах бяссонная варта воклічам цішу палохала. Раптам вартавы пачуў постаці на конях - трох рыцараў, якія наблізіліся да рова. Панцыры ззялі, зброя бразгала, коні іржалі. Рыцары трубілі ў мядзяныя трубы, варта адказвала рогамі, падаў мост і яны ўвайшлі за парог.

Першы быў волат-немец, узброены не жартам. Меў чорны крыж на белай капіцы, крыж на грудзях у залацістай пятліцы, трубку мядзяную, дзіду ў току, чорны ружанец і шаблю пры боку. Літвіны цямілі: нямецкая цацка! Шапталі паміж сабою, што гэты пёс са псярні крыжацкай, тоўсты, бо штодзень кроў прускую хлебча. Хацелі знішчыць гэтага гада, але людзей было багата.

⚔️
Дытрых Гальштарх фон Кніпродэ — нямецкі комтур, крыжацкі рыцар, сярэдняга ўзросту, узброены, носіць чорны крыж на белай капіцы, вораг літвінаў.

Немец спытаў, ці князь у замку. Варта адказала, што князь спіць, а пасольства з'явілася позна. Але немец настойваў, каб данеслі пра пасольства зараз жа, і даў персцень з гербам Літавора. Доўга паслы пагражалі і прасілі, але дарэмна. Урэшце паклікалі Рымвіда - помочніка князя, які меў вольны ўваход да Літавора ў любую гадзіну.

Палітычныя інтрыгі і немецкія паслы

У цёмным пакоі на століку чадна каганец мітусіліся цені. Штось з Літаворам сягоння няладна - крочыць, маўчыць, а пасля ў задуменні слухае. Рымвід гаворыць пра немцаў, але словы не могуць крануць Літавора. Ён чырванее, уздыхае, бялее, твар удае, што ад думак ён млее. Узяў каганец, каб паправіць, але не правіць - глыбей яго цісне і пагасіў.

Пэўна не мог ён схаваць хвалявання, ведаў - яно на ягоным абліччы. Не хацеў, каб слуга быў у стане ўразумець яго план таямнічы. Зноў па пакоі ён крочыў, потым спыніўся каля акна. Бачна ў водбліску месячнай ночы, як сутарга твар яго перасмыкае, як ззяюць маланкамі вочы, вусны зацяты, нахмураны бровы.

🛡️
Рымвід — літоўскі рыцар, дарадца і сябар Літавора, пажылы мужчына з сівой галавой, мудры, верны, досведчаны воін.

Літавор пачаў з фальшывым спакоем, словы прыпраўляючы смехам. Расказаў, што Вітальд вяльможны хацеў пасадзіць яго князем у Лідзе, і на пасажнай па жонцы дзяржаве княства маё Вітальд дорыць. Загадаў Рымвіду сцяганосцам выносіць штандары, запаляць агні і паходні, трубачам выяжджаць у горад і трубіць на чатыры вятры. Войска павінна быць гатовае да бою, коні накормлены, рыцарам браню ўладзіць.

Падрыхтоўка да бою і падмена

Рымвід адважыўся параіць князю. Сказаў, што новую справу задумаў князь, шкодную справу. Лідскае княства, што мае на праву, хоча ўзяць праз ліхую прыгоду. Будзе ў бяду паход, а не ў славу. Парушыць князь праў сваіх межы - возьме тое, што яму не належыць. Параіў ісці шляхам даўнім, здацца на Рымвіда.

Хочаш з'яднаць ды агонь ды з вадою!
Сусед з суседам, бывае між намі,
Жывучы дрэнна, у крыўдзе спрадвечнай,
Лепшымі робяцца, урешце, сябрамі,
Рукі з'еднаўшы ў пашане сардэчнай.

Але Літавор адказаў, што не давярае іншым дужа, толькі Рымвіда слухае. Адкрыў таямніцу: заўтра ідуць супраць Русі і Жмудзі. Зрабіў таемную згоду з магістрам тэўтонскім - рыцараў дасць сваіх для паходу, а ён адарыць іх багатай здабычай. Бачыць пасольства ў тэўтонскім убранні - значыць, трымае магістр абяцанні.

Толькі крыжацкага гада не ўлічыць.
Мала яму ўсіх багаццяў нямецкіх,
Колькі людзей і зямель мазавецкіх
Згінула ў прагнай бязлітасці пашчы.
Столькі жарэ, а галодны да смерці!
Нашыя рэшткі гатоў ён пажэрці.

Рымвід быў уражаны навінай, нібы застыў, анямеў нерухомы. Буру прадбачыў і лёс невядомы мечам вісеў над радзімай. З гневам і жалем ён крыкнуў, што Бог не папусціць такога. Брат супраць брата ўзніме далоні! Будзе згода бядою. Рымвід пайшоў выконваць загады, але сэрца было цяжкае.

Бітва з крыжакамі

Рымвід пайшоў да княгіні Гражыны, каб знайсці раду. Расказаў ёй, што Літаворам задумана ліха. Гражына з трывогай прымае вестку, але ўмее валодаць сабою. Сказала, што калі хваля гневу буру не ў час душы яго ўзбудзіць, то час і развагі павевы мыслі раз'ясняць і сэрца астудзяць.

За прыгажосць у наднёманскім краі
Звалі Гражыну князёўнай-зарою.
Хаця ж з гадамі з зарой-зараніцай
Не параўнаеш княгіні Гражыны,
Але яднала ў сябе чараўніца
Вабнасць кабеты і свежасць дзяўчыны.

Раптам з'явіўся коннік з вестка ад літоўскай дружыны. Немца ў палон захапілі, ён кажа: іх правадыр войска грознае рушыў, кнехты ідуць і абозы з паклажай. Моцна разгневаны, слова парушыў і наступ на замак рыхтуе шалёны. Гражына крыкнула: "Гэта знаць на Літве не павінны, што брат на брата ўзняў зброю на сорам!"

Гэта знаць на Літве не павінны,
Што брат на брата ўзняў зброю на сорам,
І з-за чаго? З-за пасагу Гражыны!
Зараз іду я ў пакой Літавора,
Хоць для спаткання мінулі гадзіны

Гражына пабегла да мужа, але ён спаў. Не пасмела будзіць яго. Раптам прыдумала новы ход: шаблю князя бярэ, панцыр князеў і плашч на грудзях захінае. Служку загадвае строга маўчаць, быць на месцы. Сама ж, апранутая ў мужчынскае ўбранне, выйшла на ганак да войска.

Шаблю князя бярэ, што ляжала ў галовах,
Панцыр князеў і плашч на грудзях захінае
І, ледзь дзверы прымкнуўшы, на ганак спяшае;
Мне ж загадвае строга маўчаць, быць на месцы

Войска рушыла ў паход. Як выйшлі з лесу літоўскія роты, бачаць каля ўзгорку панцыры, шлемы, штандары пяхоты. Грымнуў трывогаю стрэл. Мурам стаяць крыжакі без вагання. Гнеў спарадзіў малюнак у "князя" - скочыў, узняўшы меч над галавою, войска за ім навалілася разам.

Трагедыя і адкрыццё праўды

Перш-наперш дзіды ўмясціўшы ў токах, грудзмі сышліся ў баі крывавым. Свае, чужыя ў ранішнім змроку б'юцца, змяшаўшыся ў пыле крывавым. Лязгае зброя, злітаюць галовы. "Князь" мкнецца ўперад, за канём ягоным падаюць крыжацкія воі. Але чаму ў ім сіла саслабла? Шабля толькі дарэмна па панцырах звоніць.

Раптам з'явіўся чорны рыцар на вараным кані. Стаў, як над снежнай гарою распрасціраюць шырокія шаты хмарою чорнай калматая хвоя. Тройчы ён крыкнуў, і падомны грому грозны быў голас. Дапаў да немцаў і ў тлуме знікае, сеючы смерць вакол мечам.

🖤
Чорны рыцар — таемнічы воін у чорных латах на вараным кані, з'яўляецца ў вырашальны момант бою, моцны і хуткі.

Літавор і комтур сышліся ў двубоі. Выстраліў комтур са зброі шалёнай, выпала шабля ў "князя" з далоні, цісне шалом на знямелыя скроні. Покуль Літва з дапамогай паспела, з сядла схіляецца "князева" цела. Чорны рыцар наскочыў на комтура, і той ляжыць пад нагамі коней.

Рыцар здымае княжацкі панцыр, крывёй фарбаваны, кулі варожай след разглядае. "Князь" ад болю апрытомнеў, вочы адплюшчыў. Рымвіду знак даў ніжэй нахіліцца: "Скончана" шэпча, "мяне ніхто не ўратуе ад смерці... У замак вязіце, хачу там памерці". Рымвід поглядам яго працінае - верыць, не верыць, але сляза свет засланяе.

Рыцар тым часам паводдзі Рымвіду даў, схіліўся да "пана", коні сказаў павярнуць у бок дому. Далонню заціснуўшы рану, "князя" абняў. Паімчаліся трое з хуткасцю ветру дарогай лясною. Каля сцен горада ехалі моўчкі да замкавай брамы. Войска рэшта ў горад вяртае з пагоні. Выйгралі бой, ды такая ахвяра...

Эпілог выдаўца: тлумачэнне аўтарства і сюжэту

Выдавец тлумачыць чытачу, што аўтар, пісаўшы гісторыю, натаваў толькі тое, што бачыў, бо быў у гэтым месцы. Ад сябе нават слова не дадаў. Не хацеў з маны зробіць яву, праўду ў фальш абярнуць. Ён памёр, а выдавец аповесць выдае для карысці свету. Жыхароў Навагрудка пытаў, але толькі Рымвід канец ведаў напэўна, пакуль жыў таямніцу ў душы трамаў строга.

🧑🏻
Служка Гражыны — слуга княгіні, мужчына, верны, выконвае загады гаспадыні, сведка падзей у замку.

Але быў і другі, хто ўсё ведаў - служка Гражыны. Ён расказаў: княгіня доўга мужа ўпрашала, упаўшы на калені, каб не клікаў немца на шыю літвінам. Але князь у гневе не слухаў, на ўсе просьбы адказваў сурова. Гражына памыліліся, паслоў за сцены выправіла ціха. Калі прыйшоў з бядою, зноў пабегла да мужа, але будзіць не пасмела. Узяла шаблю, панцыр і плашч, выйшла на ганак. Літавор тым часам узняўся, шукаў зброі, пабег да княгіні, потым на ганак. Пабег да акопаў, праз мост у горад. Вярнуўся з Рымвідам, а з імі Гражына на руках - памірала жанчына. Упала і князевы ногі абвіла, прабачэння прасіла: "Выбач першую мне і апошнюю здраду". Князь заплакаў, цалуе... Не, памерла.

Жанчыны мужнай, як рыцар смелай.
На свеце гэткіх жанчын вельмі мала.
Хоць і адпомсціў, ды яе не стала...
Гэтак сказаўшы. Ён у мгненне вока
Гіне ў полымі, у дыму аблоках.